
Sukta 10.57
Indra (with Soma-sacrificer context)
この短い讃歌は、ソーマ祭に携わる祭主たちのための護りと回復の祈りである。インドラに、祭者が正しい道から逸れず、敵対する力に妨げられないよう願う。ついで内面へ向かい、マナス(心・意)の帰還と安定を呼びかけ、正しい意志(クラトゥ)、識別の力(ダクシャ)、生命、そして太陽を内なる光として持続的に観想することを求める。結びでは、ソーマのヴラタ(正しい働き・誓規)との一致を確認し、回復した心を身体の内に宿して、実りある創造的活力と子孫の繁栄(プラジャー)を得ることを述べる。
Mantra 1
मा प्र गाम पथो वयं मा यज्ञादिन्द्र सोमिनः । मान्त स्थुर्नो अरातयः ॥
われらが道(パト)から前へと迷い出でぬように。インドラよ、ソーマを携えるわれらが、祭祀からも逸れぬように。敵対する力どもが、われらの間に立ちはだかりませんように。
Mantra 2
यो यज्ञस्य प्रसाधनस्तन्तुर्देवेष्वाततः । तमाहुतं नशीमहि ॥
祭祀を真に成就させる、その糸(タントゥ)—神々の間に張り渡されたもの—その善く献じられた供物に、われらが到り、わがものとできますように。
Mantra 3
मनो न्वा हुवामहे नाराशंसेन सोमेन । पितॄणां च मन्मभिः ॥
いま我らは、ナーラーシャṃサ(Narāśaṃsa)のソーマ(Soma)によって、また祖霊たちの霊感ある思惟によって、心(manas)を呼び戻す。
Mantra 4
आ त एतु मनः पुनः क्रत्वे दक्षाय जीवसे । ज्योक्च सूर्यं दृशे ॥
汝の心(manas)が戻り来たれ、再び戻り来たれ――意志(kratu)と正しき識別(dakṣa)のために、生命のために、そして久しく太陽を観ずるために――内なる光を。
Mantra 5
पुनर्नः पितरो मनो ददातु दैव्यो जनः । जीवं व्रातं सचेमहि ॥
祖霊たちよ、我らに心(manas)を返したまえ。神なる民――諸天――もまたそれを授けたまえ。生ける群れ(vrāta)と調和して我らは歩まん。
Mantra 6
वयं सोम व्रते तव मनस्तनूषु बिभ्रतः । प्रजावन्तः सचेमहि ॥
ソーマよ、汝の聖なる誓戒(ヴラタ)のうちに、われらはこの身に心(マナス)を抱き保つ。願わくはわれら和合して歩み、子孫(創造の力)に富まん。
It asks for protection so the sacrificers do not deviate from the right path or the Soma-yajña, and it prays for the mind to return—bringing will, discernment, life, and clear inner vision.
In Vedic thought, scattered mind weakens both ritual effectiveness and inner clarity. The hymn calls mind back so intention (kratu) and discernment (dakṣa) become steady, leading to sustained ‘seeing of the Sun’ as light and truth.
It can be recited as a prayer before any disciplined practice—study, meditation, or ritual—asking for protection from distractions, restoration of focus, and alignment with a higher order of living (vrata).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.