
Sukta 10.52
Agni/Hotṛ persona (self-reflective hymn on becoming Hotṛ)
Viśve Devāḥ (All-Gods), with Agni as ritual agent implied
Trishtubh (probable; requires metrical verification)
この短い讃歌は、Hotṛ(祭官)への就任をめぐる自己省察的な物語である。祭司の声としてのアグニが、ヴィシュヴェー・デーヴァーハ(万神)に、正しい祭式の道、自らに定められた取り分、そして供物を正しく伝達する方法を教えるよう求める。神々は彼をhavyavāha(供物運搬者)として「据え」、困難を越えて進み、秩序ある尺度によって祭儀を整える力を与える。結びに、彼は敷き広げられたbarhis(祭草)の上にHotṛとして座を得る。
Mantra 1
विश्वे देवाः शास्तन मा यथेह होता वृतो मनवै यन्निषद्य । प्र मे ब्रूत भागधेयं यथा वो येन पथा हव्यमा वो वहानि ॥
万神(Viśve Devāḥ)よ、我を教え導きたまえ。ここにて――人のため選ばれしホートリ(Hotṛ)として座すとき――我が知るべきように。汝らのための分け前(bhāgadhéya)を我に明らかに語り、また汝らの供物(havya)を汝らへ運ぶべき道を告げたまえ。
Mantra 2
अहं होता न्यसीदं यजीयान्विश्वे देवा मरुतो मा जुनन्ति । अहरहरश्विनाध्वर्यवं वां ब्रह्मा समिद्भवति साहुतिर्वाम् ॥
われはHotṛ(讃誦祭官)、座に就きぬ――いよいよ祭にふさわしく。ヴィシュヴェ・デーヴァー(万神)とマルト(嵐の神々)はわれを駆り立てる。日ごとに、アシュヴィンよ、汝らのための祭官のはたらきはブラフマン(聖なる言)において薪となり、その薪こそ汝らのまことの供物となる――つねに新たに燃え立つ希求の火として。
Mantra 3
अयं यो होता किरु स यमस्य कमप्यूहे यत्समञ्जन्ति देवाः । अहरहर्जायते मासिमास्यथा देवा दधिरे हव्यवाहम् ॥
このHotṛ――彼は誰ぞ。われはヤマ(Yama)の秘義すら思いめぐらす。神々が彼に塗油し、整え備えるゆえに。日ごとに彼は生まれ、月ごとにも生まれる。かくして神々はハヴィヤヴァーハ(havyavāha 供物を運ぶ者)を据え立てた――現れはつねに新しく、しかも本質は一つ。
Mantra 4
मां देवा दधिरे हव्यवाहमपम्लुक्तं बहु कृच्छ्रा चरन्तम् । अग्निर्विद्वान्यज्ञं नः कल्पयाति पञ्चयामं त्रिवृतं सप्ततन्तुम् ॥
神々はわれをハヴィヤヴァーハ(havyavāha 供物を運ぶ者)として据え立てた――たゆまず、数多の艱難を行き巡る者として。知者アグニ(Agni)は、われらのために祭祀を整える。五つの運行をもち、三重に織られ、七つの糸に連なる――意識の秩序あるわざとして。
Mantra 5
आ वो यक्ष्यमृतत्वं सुवीरं यथा वो देवा वरिवः कराणि । आ बाह्वोर्वज्रमिन्द्रस्य धेयामथेमा विश्वाः पृतना जयाति ॥
われ汝らに供犠して、不死と善き勇力を求める。神々よ、われが己が内に汝らのための広き余地(varivas)を作り得るように。われは両腕にインドラ(Indra)の金剛(vajra)の威力を据えよう。しかしてこれら一切の戦いが勝たれよ——光が抗する闇に勝たねばならぬ、あらゆる争いにおいて。
Mantra 6
त्रीणि शता त्री सहस्राण्यग्निं त्रिंशच्च देवा नव चासपर्यन् । औक्षन्घृतैरस्तृणन्बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं न्यसादयन्त ॥
三百と三千、さらに三十と九——神々はアグニ(Agni)に仕えた。彼らは澄明の酥(ghṛta)をもって彼に塗り、彼のためにバルヒス(barhis)なる聖座を敷いた。しかしてまことに彼らはホートリ(Hotṛ)を座に就かせ——祭業の場に祭司の火を堅く据えた。
It is about Agni, speaking like a priest, asking the All-Gods to teach him the correct way to perform the sacrifice and then being established as the Hotṛ who carries offerings to the gods.
Because the hymn treats the sacrifice as something governed by the whole divine order; the “All-Gods” represent the complete set of powers that authorize and perfect the rite, with Agni acting as their ritual agent.
It describes the yajña as an ordered structure with multiple coordinated layers and continuities—ritual measures on the surface, and a deeper idea that the sacrifice must be properly arranged to work effectively.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.