
Sukta 10.179
Indra
この短い讃歌は祭式における招請であり、起ち上がって見守り、時宜にかなった供犠においてインドラの正当な取り分を捧げよと促す。供物の整え(śrāta)――とりわけ正午の搾り――を強調し、インドラに来臨して仲間とともに座し、凝乳/搾り出された供献を喜んで飲むよう招き、その行為がṛta(宇宙の秩序)に適うことを確証する。
Mantra 1
उत्तिष्ठताव पश्यतेन्द्रस्य भागमृत्वियम् । यदि श्रातो जुहोतन यद्यश्रातो ममत्तन ॥
起きよ、そして季節の祭儀(ṛtvíya)におけるインドラの正当の分け前を見よ。もし汝が整えられている(śrāta)なら、供物を捧げよ(juhota);もし整えられていないなら、己のうちに歓喜と備えの心を燃え立たせよ。
Mantra 2
श्रातं हविरो ष्विन्द्र प्र याहि जगाम सूरो अध्वनो विमध्यम् । परि त्वासते निधिभिः सखायः कुलपा न व्राजपतिं चरन्तम् ॥
供物は整えられた(śrāta)——来たれ、インドラよ。太陽は道の中ほどを進み行った。友らは宝蔵を携えて汝の周りに座し、群れの主(vrājapati)を囲む氏族の者のように、彼とともに歩む。
Mantra 3
श्रातं मन्य ऊधनि श्रातमग्नौ सुश्रातं मन्ये तदृतं नवीयः । माध्यंदिनस्य सवनस्य दध्नः पिबेन्द्र वज्रिन्पुरुकृज्जुषाणः ॥
乳房のうちに整えられた(śrāta)と我は思い、アグニ(Agni)においても整えられたと我は思う。よく整えられた(suśrāta)その新しきṛtaを我は思う。雷霆を執るインドラよ、正午の搾り(mādhyandina-savana)の凝乳(dadhi)を飲め、多くを成す者(purukṛt)として喜びつつ。
It tells the sacrificers to be fully prepared and then offer Indra his rightful portion at the correct time, especially at the midday pressing, so the rite aligns with Ṛta.
Because the hymn treats readiness—proper preparation of the offering and the sacrificer’s intent—as the key condition for Indra’s acceptance and for the ritual to be effective.
The hymn highlights the midday (mādhyandina) Soma context and specifically mentions Indra drinking the curd/curd-mixture (dadhi) associated with that pressing.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.