Rig Veda Sukta 157
Mandala 10Sukta 1575 Mantras

Sukta 157

Sukta 10.157

Devata

Indra with the Viśve Devāḥ (All Gods)

この短い讃歌は、インドラをヴィシュヴェ・デーヴァー(万神)とともに招き、「諸世界を正しい秩序に据える」こと、すなわち存在の諸界と人間の生にわたる調和の確立を願う。さらに、アーディティヤ神群とマルット神群を伴うインドラが、我らの具身の活力を守護する護り手となるよう祈り、結びでは聖なる光の歌(arká)を内へと反転させて、svadhā――各自に本有の法と養う力――を回復させる。

Mantras

Mantra 1

इमा नु कं भुवना सीषधामेन्द्रश्च विश्वे च देवाः ॥

いま、インドラと一切の神々が、これらの世界をわれらのために正しく整え、存在の諸層を調和のうちに据えたまえ。

Mantra 2

यज्ञं च नस्तन्वं च प्रजां चादित्यैरिन्द्रः सह चीकॢपाति ॥

インドラはアーディティヤたちとともに、われらのために祭祀と身体と子孫とを形づくり、外と内の諸器官を法(ṛta)にかなう円満へと整えたまう。

Mantra 3

आदित्यैरिन्द्रः सगणो मरुद्भिरस्माकं भूत्वविता तनूनाम् ॥

アーディティヤたちを伴い、マルットたちと共にあるインドラよ、われらの守護者となれ——この身(tanū)と、その正しき力を護り保て。

Mantra 4

हत्वाय देवा असुरान्यदायन्देवा देवत्वमभिरक्षमाणाः ॥

神々がアスラを討たんと進み出たとき、神々は自らの神性を護り保ちながら進んだ——己が神的存在の光明の法を損なわぬために。

Mantra 5

प्रत्यञ्चमर्कमनयञ्छचीभिरादित्स्वधामिषिरां पर्यपश्यन् ॥

彼らはその有効なる力(śacī)によって、帰り来る光の讃歌(arká)を内へと導いた;そのときまことに、周く自法(svadhā)を見た——迅く駆り立てるもの、その固有の力は回復した。

Frequently Asked Questions

It asks Indra and the collective gods (Viśve Devāḥ) to set the worlds and our life-conditions in right order—bringing harmony, protection, and stability.

The Ādityas represent law, truth, and right order, while the Maruts represent energizing force and courage. Together with Indra they symbolize protected, well-directed vitality.

In this hymn, svadhā points to an innate, self-sustaining law or native power—your built-in capacity to function rightly. The hymn suggests it can be restored by aligning with divine order and effective power (śacī).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App