Rig Veda Sukta 11
Mandala 10Sukta 119 Mantras

Sukta 11

Sukta 10.11

Rishi

Traditional: often attributed within RV 10.11 to a seer of the late Maṇḍala 10 corpus (exact r̥ṣi uncertain from provided data)

Devata

Varuṇa (with Aditi as source-power; ṛtu as sacred rhythm)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

この後期の第十マンダラの讃歌は、ヴァルナのṛta(宇宙秩序)に対する全知の守護を、アディティの生を与える力と、祭儀の正しい時(ṛtu)と結びつける。ついで、祭式を遂行する祭司の火であるアグニを介して、呼びかけ(祈請)によって彼が栄え、豊穣を携えて近づき、諸神と二つの世界を祭儀へ導くようにと願い求める。

Mantras

Mantra 1

वृषा वृष्णे दुदुहे दोहसा दिवः पयांसि यह्वो अदितेरदाभ्यः । विश्वं स वेद वरुणो यथा धिया स यज्ञियो यजतु यज्ञियाँ ऋतून् ॥

雄なる者は雄なる者のために、汲み取る働きによって、天の乳なる流れを搾り出した——アディティの、奔放にして損なわれぬ力の乳を。ヴァルナは、照らされた思惟(ディヤー)によって、正しきあり方のままに万有を知る。願わくは、われらのうちの祭主が祭をなし、ṛta(宇宙の秩序)の聖なる季節(ルトゥ)を供えまつらん。

Mantra 2

रपद्गन्धर्वीरप्या च योषणा नदस्य नादे परि पातु मे मनः । इष्टस्य मध्ये अदितिर्नि धातु नो भ्राता नो ज्येष्ठः प्रथमो वि वोचति ॥

疾きガンダルヴィー(Gandharvī)らと、水なる乙女たちよ、川の響きのまわりにて我が心を護れ。選びし供物のただ中に、アディティ(Aditi)は我らを据え立てよ。我らが最年長の兄、最初に生まれし力は、我らのために言葉を放ち顕す。

Mantra 3

सो चिन्नु भद्रा क्षुमती यशस्वत्युषा उवास मनवे स्वर्वती । यदीमुशन्तमुशतामनु क्रतुमग्निं होतारं विदथाय जीजनन् ॥

かくして、めでたき曙(ウシャス Uṣas)—満ち足り、光輝の名声を帯び—マヌ(Manu)とともに住み、上界の光を携えて来た。求める者たちが、意志の正しき律(クラトゥ kratu)に従い、内なる集会(ヴィダタ vidatha)のために、志向する祭司・呼請者たるアグニ(Agni)を目覚めさせるとき、彼女は来て人のもとに宿る。

Mantra 4

अध त्यं द्रप्सं विभ्वं विचक्षणं विराभरदिषितः श्येनो अध्वरे । यदी विशो वृणते दस्ममार्या अग्निं होतारमध धीरजायत ॥

そのとき、駆り立てられし隼(シュイェーナ Śyena)は、供犠の道(アドヴァラ adhvara)に、光り輝く滴を—広大にして遠見のものを—運び来たる。アーリヤの諸民が、驚異なるアグニ(Agni)を呼請の祭司(ホータル hotar)として選ぶとき、まことに照らす知性は生まれ出づ。

Mantra 5

सदासि रण्वो यवसेव पुष्यते होत्राभिरग्ने मनुषः स्वध्वरः । विप्रस्य वा यच्छशमान उक्थ्यं वाजं ससवाँ उपयासि भूरिभिः ॥

汝はつねに歓喜すべき者。人が秩序正しく祭(ヤジュニャ)を営むとき、アグニよ、汝は諸ホートラ(招請の行)によって、牧草のごとく生い茂る。さらに、ヴィプラ(霊感の詩聖)が励みつつ、讃歌にふさわしい力満つるヴァージャ(vāja)を勝ち得るとき、汝は多くの豊饒を携えて近づき来たる。

Mantra 6

उदीरय पितरा जार आ भगमियक्षति हर्यतो हृत्त इष्यति । विवक्ति वह्निः स्वपस्यते मखस्तविष्यते असुरो वेपते मती ॥

目覚めよ、祖霊たる父たちよ。恋人は進み来たり、バガ(Bhaga、分け与える福分)を勝ち取らんと欲す。心に掻き立てられた熱き者は、ひたすら前へと迫る。供物を運ぶ者(ヴァフニ)は見分け、よく働く。祭の威力は強まり、アスラの力は思惟のうちに震える。

Mantra 7

यस्ते अग्ने सुमतिं मर्तो अक्षत्सहसः सूनो अति स प्र शृण्वे । इषं दधानो वहमानो अश्वैरा स द्युमाँ अमवान्भूषति द्यून् ॥

アグニよ、力の子よ。汝の善き思慮の導きを得たその人間は、余すところなく聞き届けられる。衝迫の流れ(イシャ)を携え、力の馬に駆られて進む彼は、光り輝き、強大となり、日々を光で飾る。

Mantra 8

यदग्न एषा समितिर्भवाति देवी देवेषु यजता यजत्र । रत्ना च यद्विभजासि स्वधावो भागं नो अत्र वसुमन्तं वीतात् ॥

おおアグニ(Agni)よ、この集いが神々の中にあって女神となり、神々の間で供犠にふさわしく礼拝されるとき――愛すべき者よ――、自らの力(svadhā)をもつ汝が宝(ratna)を分かち与えるそのとき、ここに我らへ、富(vasu)に満ちた分け前を授けよ。

Mantra 9

श्रुधी नो अग्ने सदने सधस्थे युक्ष्वा रथममृतस्य द्रवित्नुम् । आ नो वह रोदसी देवपुत्रे माकिर्देवानामप भूरिह स्याः ॥

我らの声を聞け、アグニ(Agni)よ、座と堅き基盤において。甘露(amṛta)の富を運ぶ迅き車をくびきせよ。神々の子よ、二つの界(天と地)を我らのもとへ運べ。神々から遠ざかるな――ここに在れ、退くな。

Frequently Asked Questions

It opens with Varuṇa (supported by Aditi and the idea of ṛta/ṛtu), but it also strongly invokes Agni as the priestly fire who makes the ritual work and brings the gods near.

Ṛta is the truth-order that keeps the world and moral life steady; ṛtu is its right timing, often felt as the seasons and the proper moments for sacrifice.

That Varuṇa grant right understanding and order, and that Agni, strengthened by invocation, come with abundance and bring the gods and the Two Worlds to the worshipper’s rite.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App