
Sukta 1.6
Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; for 1.6 commonly Vaiśvāmitra lineage)
Indra (with solar/rocanā imagery; the verse evokes the yoking of the radiant power in Indra’s cosmic action)
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; typical for early RV 1 hymns to Indra)
RV 1.6 はガーヤトリー韻律のインドラ讃歌で、インドラの勝利の威力を、太陽的に輝く「rocanā」(光輝)と結びつける。その光輝は轡(くつわ)のように「繋がれ」、動かされて宇宙的な働きへと発動される。詩人たちは霊感に満ちた言葉によってインドラに近づき、天・地・広大な中間界というあらゆる層から「sāti」(勝利/獲得・征服)を求め、勝利の力が自らの生と祭儀に現前することを願う。
Mantra 1
युञ्जन्ति ब्रध्नमरुषं चरन्तं परि तस्थुषः । रोचन्ते रोचना दिवि ॥
彼らは、赤褐にして光り輝く力を、巡り行くその道へと轭(くびき)する。その周りに、揺るがぬ諸力が立ち並ぶ。天の光の領域は、光を放って燃え立つ。
Mantra 2
युञ्जन्त्यस्य काम्या हरी विपक्षसा रथे । शोणा धृष्णू नृवाहसा ॥
彼のために、心の願いとして、二頭の黄褐の駿馬を車に繋ぐ——翼広くひるがえし、動きは迅く、赤くして剛、ひとを載せ運ぶものを。
Mantra 3
केतुं कृण्वन्नकेतवे पेशो मर्या अपेशसे । समुषद्भिरजायथाः ॥
インドラよ、しるし(ketu)なき者のために光明のしるしを打ち立て、姿(peśas)なき者のために麗しき姿を与えつつ、汝は共に坐し起つ熱き希求とともに生まれた。
Mantra 4
आदह स्वधामनु पुनर्गर्भत्वमेरिरे । दधाना नाम यज्ञियम् ॥
そのときまことに、彼らは自らの固有の力(svadhā)に従い、再び胎内の生成へと進み入った——供犠にふさわしき聖なる名を内に抱きつつ。
Mantra 5
वीळु चिदारुजत्नुभिर्गुहा चिदिन्द्र वह्निभिः । अविन्द उस्रिया अनु ॥
インドラよ、汝は猛き力ある諸威力によって、堅く据えられた障壁さえも打ち破る。隠された洞窟においてさえ、汝は光の「牝牛」(usriyā、光線)を見いだし、内なる炎の力もて、順序正しく引き出す。
Mantra 6
देवयन्तो यथा मतिमच्छा विदद्वसुं गिरः । महामनूषत श्रुतम् ॥
神を求める者として、われらの霊感の歌は、真の富を見いだす目覚めた思惟へと、まっすぐに向かう。彼らは広大なるもの、よく聞かれし(真理)を讃歌として唱え出した。
Mantra 7
इन्द्रेण सं हि दृक्षसे संजग्मानो अबिभ्युषा । मन्दू समानवर्चसा ॥
まことにインドラとともに、汝は合一のうちに見られる—退かぬものと相会して、恐れなく。おおマンドゥ(Mandū)よ、汝は同一の光輝(等しき輝き)をもって進む。
Mantra 8
अनवद्यैरभिद्युभिर्मखः सहस्वदर्चति । गणैरिन्द्रस्य काम्यैः ॥
咎なき、天を衝く諸力をもって、マカ(Makha、祭の力・奮い立つ力)は満ちあふれる勢威のうちに讃歌を唱える。インドラ(Indra)の望ましき諸群(gaṇa)とともにあらんことを。
Mantra 9
अतः परिज्मन्ना गहि दिवो वा रोचनादधि । समस्मिन्नृञ्जते गिरः ॥
ゆえに、遍くめぐり行く者よ、ここへ来たれ——天の光明の座より、あるいはその上なる輝ける界より。ここにて霊感の言葉(giraḥ)は調えられ、汝のために整えられる。
Mantra 10
इतो वा सातिमीमहे दिवो वा पार्थिवादधि । इन्द्रं महो वा रजसः ॥
ここよりわれらは勝利の獲得(sāti)を乞い願う——光明の天より、あるいは地の基より。あるいはまた、広大なる中界(rajas)より、勝ち取る力の主インドラを呼び、征服をわれらのうちにもたらさしめん。
It praises Indra as the power of victory and illumination, using imagery of a radiant force being “yoked” and the heavenly light-realms (rocanā) shining. The hymn asks Indra to grant successful attainment (sāti) in life and ritual.
Rocanā points to luminous heavenly regions and the manifestation of light that accompanies Indra’s cosmic victories. Symbolically, it also suggests inner clarity that appears when obstacles are broken.
It can be recited as an Indra-stuti for strength, protection, and success—especially in morning worship or yajña contexts. The focus is on calling Indra’s victorious energy and aligning one’s thought and speech with that power.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.