महोदरवधः
The Slaying of Mahodara
महोदरंतंन्वििपात्यभूमौमहागिरेःकीर्णमिवैकदेशम् ।सूर्यात्मजस्तत्ररराजलक्ष्म्यसूर्यस्स्वतेजोभिरिवाप्रधृष्यः ।।6.98.37।।
mahodaraṃ taṃ nipātya bhūmau mahāgireḥ kīrṇam ivaikadeśam |
sūryātmajas tatra rarāja lakṣmyā sūryaḥ svatejobhir ivāpradhṛṣyaḥ ||6.98.37||
マホーダラを地に打ち倒した――まるで大山の一片が崩れ落ちたかのように――その場で太陽の子は吉祥の輝きに満ちて光り、侵しがたく、己が光で燃え立つ太陽のごとくであった。
The mighty Vanaras also seizing huge rocks entered into the frightening enemy army of the Rakshasas.
The verse presents the triumph of rightful force over destructive aggression; dharma is portrayed as radiance and stability—victory that stands “unassailable” when aligned with a just cause.
Sugrīva (son of the Sun) has defeated and brought down Mahodara; the narrator describes the fall and Sugrīva’s resplendent presence afterward.
Sugrīva’s steadfast valor and overpowering tejas (radiant strength), depicted as controlled, luminous power rather than rage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.