इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
क्ष्वेळन्तश्चप्लवन्तश्चगर्जन्तश्चप्लवङ्गमाः ।लब्दलक्षारघुसुतंपरिवार्योपतस्थिरे ।।।।
kṣveḷantaś ca plavantaś ca garjantaś ca plavaṅgamāḥ |
labdhalakṣyā raghusutaṃ parivāryopatasthire ||
目的を果たした猿たちは、跳ね、戯れ、咆哮しつつ、ラグの子ラクシュマナを取り囲み、近くに侍立した。
Having accomplished their goal, monkeys roaring, playing, surrounded Lakshmana, and stood.
Dharma here is loyal service to a righteous cause: the vānaras celebrate success not as ego, but as fulfillment of duty to Rāma’s side and honor toward Lakṣmaṇa.
After the decisive success against Indrajit, the vānaras express collective joy and gather around Lakṣmaṇa in support and admiration.
Communal loyalty and gratitude—recognizing the warrior who secured the goal and standing by him.