इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
अथान्यंमार्गणश्रेष्ठंसन्दधेराघवानुजः ।हुताशनसमस्पर्शंरावणात्मजदारणम् ।।।।
athānyaṃ mārgaṇaśreṣṭhaṃ sandadhe rāghavānujaḥ |
hutāśanasamasparśaṃ rāvaṇātmajadhāraṇam ||6.91.66||
そのときラाघヴァの弟は、さらに別の最上の矢をつがえた。触れれば火のごとく灼け、ラーヴァナの子を裂く力をもつ矢であった。
The Rsis, Devatas, manes, Gandharvas, Garudas, serpents and Indra who had performed hundred sacrifices, protected Lakshmana in war.
Kṣātra-dharma (warrior duty) includes protecting the righteous cause through decisive action when necessary. The verse presents controlled force aimed at stopping a dangerous aggressor, not indiscriminate violence.
After repelling destructive missiles, Lakshmaṇa prepares a powerful, fire-like arrow intended to break Indrajit’s momentum in the duel.
Resolve with discipline—Lakshmaṇa’s strength is purposeful and directed, aligned with duty rather than rage.