इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
अथतस्यामवस्थायांलक्ष्मणंरावणानुजः ।परेषामहितंवाक्यमर्थसाधकमब्रवीत् ।।।।
atha tasyām avasthāyāṁ lakṣmaṇaṁ rāvaṇānujaḥ | pareṣām ahitaṁ vākyam arthasādhakam abravīt || 6.86.1 ||
そのとき、その状況において、ラーヴァナの弟はラクシュマナに向かい、目的を成し遂げる言葉――敵に害をなす言葉を語った。
"Let efforts be made to recover Sita. Let enthusiasm be restored to recover Sita. Rakshasas will be exterminated."
Dharma includes strategic speech in defense of righteousness—using effective counsel to protect the just side and restrain adharma.
As events shift into the next phase, Vibhīṣaṇa turns to Lakṣmaṇa with practical, goal-oriented guidance against the enemy.
Practical wisdom (nīti) aligned with dharma—choosing words that serve the mission and safeguard allies.