इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च
Indrajit’s Rite and the Invisible Assault
त्वमप्रतिमकर्माणमिन्द्रंजयसिसंयुगे ।किंपुनर्मानुषौदृष्टवा न वधिष्यसिसंयुगे ।।।।
tvam apratimakarmāṇam indraṁ jayasi saṁyuge | kiṁ punar mānuṣau dṛṣṭvā na vadhiṣyasi saṁyuge || 6.80.4 ||
戦場で、比類なき業をもつインドラさえ打ち破ったあなたが、ただの人間の戦士を見て、どうして戦いで討ち倒せぬことがあろうか。
"You should not kill anyone who is not waging war, not fighting and hidden, one with folded palms surrendered, one who runs away from war and not alert in war"
The verse reflects a kṣatriya-war ethos that valorizes prowess and victory in battle; it contrasts the scale of opponents (Indra vs. humans) to provoke confidence. As Dharma-study material, it is best read as a rhetorical push toward martial action rather than a nuanced statement of righteous limits.
Rāvaṇa urges his son Indrajit to proceed aggressively in the war, reminding him of his earlier victory over Indra and implying humans should be easier to defeat.
Martial confidence and heroic audacity (śaurya/utsāha), framed as proof of capability due to past triumphs.