निकुम्भवधः — The Slaying of Nikumbha
Hanuman’s Duel
ततस्स्रग्दामसन्नद्धंदत्तपञ्चाङ्गुलंशुभम् ।आददेपरिघंवीरोमहेन्द्रशिखरोपमम् ।।।।
tatas sragdāma-sannaddhaṃ datta-pañcāṅgulaṃ śubham |
ādade parighaṃ vīro mahendra-śikharopamam ||
そのとき勇士ニクンバは花輪をまとい、五指の幅をもつ吉祥なる鉄の棍棒を取り上げた。その武器は、まるでマヘーンドラ山の峰のごとかった。
The Rakshasa, whose arms were like iron bars and shining like the Sun brought it down on the breast of mighty Hanuman.
The verse frames armed combat as governed by yuddha-dharma: a warrior openly takes up a weapon and enters battle directly, emphasizing courage and straightforward engagement rather than deceit.
Nikumbha prepares to fight by taking up a massive iron club, signaling an escalation in the duel against Hanumān.
Vīrya (valor) and readiness: Nikumbha is portrayed as resolute and forceful in entering combat.