लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
ततोऽब्रवीन्महातेजास्सुग्रीवोवानराधिपः ।अर्थ्यंविज्ञापयंश्चापिहनूमन्तमिदंवचः ।।।।
tato 'bravīn mahātejāḥ sugrīvo vānarādhipaḥ | arthyaṃ vijñāpayaṃś cāpi hanūmantam idaṃ vacaḥ ||
そのとき、光輝ある猿族(ヴァーナラ)の王スグリーヴァは、ハヌマーンに注意を促して呼び寄せ、重大な事を告げようとして、次の言葉を語った。
Sugriva, the king of Vanaras called Hanuman to make him know the task ahead and said these words.
Dharma in leadership: a king communicates duties clearly and respectfully to capable agents for the welfare of the cause.
At the opening of the next chapter, Sugrīva summons Hanumān to convey an important instruction.
Responsible leadership and orderly command—Sugrīva’s deliberate, purposeful speech.