औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
नान्योवक्रमपर्याप्तस्त्वमेषांपरमस्सखा ।त्वत्पराक्रमकालोऽयंनान्यंपश्यामिकथञ्चन ।।6.74.27।।
nānyo vikrama-paryāptaḥ tvam eṣāṃ paramaḥ sakhā |
tvat-parākrama-kālo 'yaṃ nānyaṃ paśyāmi kathañcana ||6.74.27||
他に十分な武勇を備える者はいない。汝こそ彼らの至高の友。今こそ汝の勇を示す時—まことに、他の誰も見当たらぬ。
"You are fully endowed with prowess and great friend of monkeys in that way. It is time for you to show your talent. Indeed, I do not see anyone else."
Dharma as timely responsibility: capability creates obligation; when no alternative remains, the most able must step forward without delay.
Jāmbavān identifies Hanumān as the sole effective agent to reverse the calamity and urges immediate action.
Hanumān’s unique competence and dependable friendship toward the vānara host.