त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
तत: स्सशैलेद्रनिपातभग्नोमहोदरस्तेनमहाद्विपेन ।विपोथितोभूमितलेगतासुःपपातवज्राभिहतोयथाद्रिः ।।।।
tataḥ sa śailendra-nipāta-bhagno mahodaras tena mahādvipena |
vipothito bhūmitalē gatāsuḥ papāta vajrābhihato yathādriḥ ||
そのときマホーダラは、あの山の激突に砕かれ、巨大な象とともに地上へ投げ落とされた。命は去り、雷に打たれた山のごとく倒れ伏した。
Then smashed by the impact of the mountain, along with his elephant Mahodara's body fell to the ground. Released from life, he fell like a mountain struck with lightning.
The verse reiterates moral causality in itihāsa: violent aggression meets a fitting end when opposed by defenders of a righteous cause.
Mahodara is crushed by Nīla’s mountain-blow and dies, falling with his elephant.
Nīla’s decisive strength used for protection of the dharmic side; also the theme of karmic consequence for the aggressor.