त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
महोदरस्तुसङ्कृद्धःकुञ्जरंपर्वतोपमम् ।भूयस्समधिरुह्याशुमन्दरंरमशिमानिव ।।6.70.28।।ततोबाणमयंवर्षंनीलस्योरस्यपातयत् ।गिरौवर्षंतडिच्चक्रचापवानिवतोयदः ।।6.70.29।।
mahodaras tu saṅkruddhaḥ kuñjaraṃ parvatopamam |
bhūyaḥ samadhiruhyāśu mandaraṃ ramaśimān iva ||
tato bāṇamayaṃ varṣaṃ nīlasyorasi pātayat |
girau varṣaṃ taḍiccakracāpavān iva toyadaḥ ||
マホーダラは怒りに駆られ、再び山のような象に素早く乗り、マンダラ山に昇る太陽のごとく立ち現れて、ニ―ラの胸へ矢の雨を浴びせた。稲妻と虹を帯びた雨雲が山に雨を降らすように。
Mahodara got enraged, mounted on an elephant just as the Sun went over Mandara mountain and went for war. Then Mahodara wielding bow rained arrows, just as rainy clouds with lightning and rainbows showers rain, on the mountain like chest of Neela.
As in 6.70.28, the ethical focus is on mastery over krodha (anger): unchecked fury turns prowess into destructive excess.
A repeated/duplicate listing of Mahodara’s assault on Nīla with a heavy arrow-shower.
Nīla’s resilience and continued participation in the righteous war-effort despite severe pressure.