त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
निमग्नतालुस्फ्सुटिताक्षितारोनिष्क्रान्तजिह्वोऽचलसन्निकाशः ।स तस्यवाजीनिपपातभूमौतलप्रहारेणविशीर्णमूर्धा ।।।।
nimagna-tāluḥ sphuṭitākṣi-tāro niṣkrānta-jihvo ’cala-sannīkāśaḥ | sa tasya vājī nipapāta bhūmau tala-prahāreṇa viśīrṇa-mūrdhā ||
アンガダの手のひらの一撃を受けて、山のように巨大な馬は大地に崩れ落ちた。頭は割れ、頬は窪み、瞳は砕け、舌が飛び出していた。
Then Vali's son beholding the broken and shattered spear fallen like the coils of serpent, raised his palm and struck at the head of Naranthaka's horse.
Violence in the service of protection has immediate consequences in war; dharma here is framed as stopping harm by disabling the aggressor’s advantage.
Aṅgada’s strike fatally injures Narāntaka’s horse, causing it to fall and removing Narāntaka’s mounted threat.
Effective strength—power applied decisively to end danger.