कुम्भकर्णवधश्रवणेन रावणविलापः
Ravana’s Lament on Hearing of Kumbhakarna’s Slaying
कथमेवंविधोवीरोदेवदानवदर्पहा ।कालाग्निरुद्राप्रतिमोरणेराघवेणवैहतः ।।।।
katham evaṃvidho vīro devadānavadarpahā |
kālāgnirudrāpratimo raṇe rāghaveṇa vai hataḥ ||
いかにして、神々とダーナヴァの驕りを砕き、劫末のルドラの火にも比すべきその英雄が、戦場でラ―ガヴァに討たれ得たのか。
"You are never affected by the strike of thunderbolt. How are you sleeping on the ground hit by Rama's arrows?"
Dharma teaches that arrogance and violence, even when backed by great strength, cannot stand against righteous action; grief here indirectly reveals the cost of Adharma.
After Kumbhakarṇa’s death, Rāvaṇa confronts disbelief and grief, speaking to his fallen brother about the impossibility of his defeat.
Rāma’s steadfast righteousness and martial excellence are implied—his power is portrayed as aligned with cosmic order, not mere force.