कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
स कुम्भकर्णोहृतकर्णनासोविदारितस्तेनरदैर्नखैश्च ।रोषाभिभूतःक्षतजार्द्रगात्रःसुग्रीवमाविध्यपिपेषभूमौ ।।।।
sa kumbhakarṇo hṛtakarṇanāso vidāritas tena radair nakhaiś ca |
roṣābhibhūtaḥ kṣatajārdragātraḥ sugrīvam āvidhya pipeṣa bhūmau ||
耳と鼻をもぎ取られ、牙と爪で体を引き裂かれたクンバカルナは、激怒に圧倒された。傷口からの血で手足を濡らしながら、彼はスグリーヴァを地面に投げつけ、押し潰した。
Deprived of ears and nose by Sugriva, splitting with nails and teeth, Kumbhakarna was highly furious and pinning down Sugriva pounded him against the ground, limbs bespattered.
Uncontrolled anger (krodha) is portrayed as a destructive force that drives violent excess; dharma values restraint even amid conflict.
After being mutilated, Kumbhakarṇa retaliates by slamming Sugrīva to the ground and crushing him.
Implicitly, the need for self-control; the verse highlights the vice of wrath rather than a virtue.