कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
प्रजापतेस्तुपौत्रस्त्वंतथैवरक्षरजस्सुतः ।श्रुतपौरुषसम्पन्नःकस्माद्गर्जसिवानर ।।।।
prajāpates tu pautras tvaṃ tathaiva ṛkṣarajas sutaḥ | śrutapauruṣasampannaḥ kasmād garjasi vānara ||
「お前はプラジャーパティの孫であり、リクシャラジャスの息子である。名高く、武勇に優れている。それなのになぜ、ヴァナラよ、そのように吠えるのか。」
"O Vanara! You are the grandson of creator Brahma and son of Rksharaja, endowed with fortitude and so roaring like this."
The verse invokes lineage and reputation to question conduct—implying that true dharma requires one’s speech and actions to match one’s noble standing and proven valor.
Kumbhakarṇa addresses Sugrīva directly, challenging his battle-roar and asserting knowledge of his exalted origin.
Pauruṣa (valor/manliness) as an inherited and demonstrated virtue—yet one that should be guided by disciplined purpose, not mere noise.