कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
प्रहर्षमीयुर्भवश्चवानराःप्रबुद्धपद्मप्रतिमैरिवाननैः ।अपूजयन् राघवमिष्टभागिनंहतेरिसौभीमबलेदुरासदम् ।।।।
praharṣam īyur bahavaś ca vānarāḥ prabuddha-padma-pratimair ivānanaiḥ |
apūjayan rāghavam iṣṭa-bhāginaṃ hate ripau bhīma-bale durāsade ||
満開の蓮の花のような顔をした多くのヴァナラたちは喜びに満ち溢れた。恐るべき力を持つ近づきがたい敵が討たれたため、彼らはラーガヴァ(ラーマ)を、望みを叶える者として称えた。
Many Vanaras, with their faces resembling full blown lotuses joyfully laughed and worshipped Rama for getting rid of an enemy of terrific strength.
Dharma includes recognizing and honoring righteous leadership. The Vānaras respond with gratitude because the removal of a violent threat protects the community and its moral aims.
The Vānara forces celebrate and offer reverence to Rāma after the defeat of the powerful Kumbhakarṇa.
Rāma’s protective kingship ideal: he becomes ‘iṣṭa-bhāgin’—a benefactor who secures the welfare and rightful hopes of his allies.