कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
तंदृष्टवाराक्षसश्रेष्ठंप्रदीप्तानलवर्चसम् ।विस्फारयामासतदाकार्मुकंपुरुषर्षभः ।।।।
taṃ dṛṣṭvā rākṣasaśreṣṭhaṃ pradīptānalavarcasam |
visphārayāmāsa tadā kārmukaṃ puruṣarṣabhaḥ ||
炎のごとく燃え立つ羅刹の首魁を見て、ラーマ—人中の雄牛—は弓を大きく引き絞った。
Seeing the foremost of Rakshasas, shining like fire, Rama, the bull among men stretched his bow.
Dharma includes timely, disciplined action: when protection is required, hesitation becomes negligence; righteous defense must be decisive.
Rāma prepares to engage Kumbhakarṇa directly, signaling the start of a focused duel-like confrontation.
Rāma’s readiness and controlled strength—power held under moral purpose.