कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा
Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras
निरायुधानांद्रवतामसङ्गगतिपौरुषाः ।।।।दाराह्युपहसिष्यन्ति स वैघातस्तुजीवताम् ।
nirāyudhānāṃ dravatām asaṅgagatipauruṣāḥ |
dārā hy upahasiṣyanti sa vaighātas tu jīvatām ||
抗しがたい武勇の戦士たちよ。武器を捨てて逃げれば、己の妻たちにさえ嘲られよう。そのような恥を負って生き長らえる者にとって、その打撃は死よりも重い。
"Monkeys! Your valour can't be challenged. If you run away for life abandoning weapons even your wives will ridicule you. That is more than death."
Dharma is tied to honour and responsibility: living after abandoning duty brings social and inner dishonour that is portrayed as worse than death.
Aṅgada uses moral pressure and the prospect of ridicule to stop the troops from fleeing the battlefield.
Sense of honour (māna) aligned with duty—courage is sustained by accountability to one’s community.