कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
उपप्रदानंसान्त्वं च भेदंकाले च विक्रमम् ।योगं च रक्षसांश्रेष्ठतावुभौ च नयानयौ ।।6.63.11।।कालेधर्मार्थकामान्यस्सम्मन्त्ऱ्यसचिवैःसह ।निषेवेतात्मवान्लोके न स व्यसनमाप्नुयात् ।।6.63.12।।
upapradānaṁ sāntvaṁ ca bhedaṁ kāle ca vikramam |
yogaṁ ca rakṣasāṁ śreṣṭha tāv ubhau ca nayānayau || 6.63.11 ||
羅刹の中の最勝者よ、譲与と懐柔、離間、そして時に応じての勇猛なる武力、さらにそれらを正しく組み合わせること――これこそが政道であり、その反対でもある。用い方が正しければ正、誤れば邪となる。
"You are the foremost of the Rakshasas! After discussing with ministers, a king either by gifting or conciliation or dissension or resorting to all of them at the appropriate time takes resort to pursue virtue, wealth, or sensual pleasures at the right time, never meets with sorrow."
Rajadharma is situational: methods like conciliation, gifts, division, and force become dharmic only when applied with right intent, right timing, and for rightful ends.
Kumbhakarṇa outlines the classic tools of governance and diplomacy, framing them as policy that can be used well (naya) or misused (anaya).
Strategic discernment—knowing which instrument to apply and when.