कुम्भकर्णविबोधनम्
The Awakening of Kumbhakarna
स्वयंरक्षोधिपश्चापिपौलस्त्योदेवकण्टकः ।मृतेतिसंयुगेमुक्तोरामेणादित्यतेजसा ।।।।
svayaṃ rakṣodhipaś cāpi paulastyo devakaṇṭakaḥ |mṛta iti saṃyuge mukto rāmeṇādityatejasā ||
神々の災いである羅刹の王パウラスティヤ自身でさえ、太陽のような輝きを持つラーマによって、死んだも同然の状態でありながら戦場で解放されたのです。
"Rakshasa king, scion of sage Paulastya, an enemy of Devatas, was let off from death by Rama who has the splendour of Sun."
Dharma in warfare includes restraint and honor: Rāma’s act of releasing a defeated foe reflects disciplined power rather than cruelty.
The speaker recalls an earlier duel where Rāma had Rāvaṇa at his mercy but did not kill him, underscoring Rāma’s superiority and self-control.
Rāma’s magnanimity (kṣamā/udāratā) and adherence to righteous conduct even in combat.