Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 60, Shloka 41

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

ततःपरिहितागाढंराक्षसाभीमविक्रमाः ।मृदङ्गपणवान् भेरीश्शङ्खकुम्भगणांस्तथा ।।।।

tataḥ parihitā gāḍhaṃ rākṣasā bhīma-vikramāḥ | mṛdaṅga-paṇavān bherīḥ śaṅkha-kumbha-gaṇāṃs tathā ||

ついで恐るべき武勇の羅刹たちは、捨て置かれていた楽器を真剣に取り上げた。太鼓、パナヴァ、ベーリー、そして法螺貝に似た土器の一群もまた。

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम-अव्यय (then)
परिहिताःhaving put on/armed
परिहिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+धा (धातु)
Formभूतकृदन्त/निष्ठा, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of राक्षसाः)
गाढम्firmly
गाढम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगाढ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् (adverbially: firmly/tightly)
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भीमविक्रमाःof terrible prowess
भीमविक्रमाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम-विक्रम (प्रातिपदिक; components: भीम + विक्रम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of राक्षसाः)
मृदङ्गपणवान्mridangas and panavas (drums)
मृदङ्गपणवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग-पणव (प्रातिपदिक; components: मृदङ्ग + पणव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
भेरीःkettle-drums
भेरीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
शङ्खकुम्भगणान्groups of conches and pots
शङ्खकुम्भगणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख-कुम्भ-गण (प्रातिपदिक; components: शङ्ख + कुम्भ + गण)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus/also)

The Rakshasas of terrible valour resorted to abandoned drums and tom toms that way and pails of clay.

R
Rākṣasas
M
Mṛdaṅga
B
Bherī
K
Kumbha (pots)

FAQs

It reflects organized collective effort: instruments are gathered and used toward a shared aim. The Ramayana often contrasts such discipline with the ethical quality of the aim (dharma vs adharma).

The rākṣasas gather loud instruments and vessels to intensify the noise and finally rouse Kumbhakarṇa.

Resourcefulness and coordination among the rākṣasa attendants.