युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तमालोक्यमहातेजाःप्रदुद्रावसराघवः ।।6.59.127।।वैरोचनिवक्रुद्धोविष्णुरभ्युद्यतायुधः ।
tam ālokya mahātejāḥ pradudrāva sa rāghavaḥ |
vairocaniva kruddho viṣṇur abhyudyatāyudhaḥ ||6.59.127||
彼を見て、大いなる光威を備えたラ―ガヴァは突進した――怒れるヴィシュヌが武器を高く掲げ、ヴィローチャナに向かって攻めかかるがごとく。
On hearing the sub mission of Hanuman, Sri Rama, the Lord of humans climbed on the great monkey and saw Ravana on the chariot.
Dharma sometimes requires forceful intervention: righteous power confronts oppression directly, not passively.
After sighting Rāvaṇa, Rāma rushes toward him with weapons ready, described through a divine comparison to Viṣṇu.
Righteous wrath directed at adharma—controlled fury used to protect and restore order.