ततन्सचापमुद्गृह्यप्रहस्तस्यमहाबलः ।बभञ्जतरसानीलोननादचपुनःपुनः ।।।।
tataṃ sa cāpam udgṛhya prahastasya mahābalaḥ |
babhañja tarasā nīlo nanāda ca punaḥ punaḥ || 6.58.45 ||
それからニーラは、強大なるプラハスタの引き絞られた弓を奪い取り、力任せに折り砕き、幾度も咆哮した。
Thereupon, Neela firmly holding the bow of mighty Prahastha broke it again and again and roared
Removing the means of harm: disabling an aggressor’s weapon can be a dharmic tactic to reduce danger to the wider army.
Close combat intensifies; Nīla captures Prahastha’s bow and snaps it, asserting dominance with repeated roars.
Boldness and presence of mind in Nīla.