दुर्मुखःपुनरुत्थायकपिस्सविपुलद्रुमम् ।।।।राक्षसंक्षिप्रहस्तस्तुसमुन्नतमपोथयत् ।
durmukhaḥ punar utthāya kapiḥ sa vipula-drumam | rākṣasaṃ kṣipra-hastas tu samunnatam apothayat ||
再び立ち上がった猿のドゥルムカは巨大な樹を引き抜き、素早い手で、戦いに身を起こしていた羅刹サムンナタを打ち倒した。
Dhurmukha monkey uprooting a huge tree holding it in hand killed the Rakshasa Samunnata.
The verse reflects kṣātra-dharma in wartime: courage and decisive action in defense of a righteous cause (protecting Rāma’s mission and allies).
During the fierce battle at Laṅkā, Durmukha recovers and immediately returns to combat, killing the rākṣasa Samunnata with an uprooted tree.
Vīrya (valor) and dhṛti (resilience)—he rises again and continues fighting effectively.