समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
सर्वं चैतद्विनाशाय राक्षसानामुप स्थितम् ।काले कालगृहीतानां नक्षत्र ग्रहपीडितम् ।।।।
sarvaṃ caitad vināśāya rākṣasānām upasthitam | kāle kālagṛhītānāṃ nakṣatragrahapīḍitam ||
これらすべての兆しは、羅刹(ラークシャサ)滅亡のために現れた。定められた終わりに捕らわれた者たちは、時至れば、星宿と惑星の圧迫によって打ち砕かれる。
Everything has sprung up for the destruction of rakshasas. Those that are caught up by death will be oppressed at the time of death.
Actions have consequences under Kāla: persistent adharma culminates in inevitable downfall, while dharma aligns with sustaining order and justice.
The omen-reading culminates in a clear forecast: the celestial signs indicate impending ruin for the Rākṣasas in the coming conflict.
Trust in moral law (satya-dharma): the righteous side proceeds with conviction that justice will prevail in due time.