समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
विरराज समीपस्थं सागरस्य तु तद्बलम् ।मधुपाण्डुजल श्रशीमान् द्वितीय इव सागरः ।।।।
virarāja samīpasthaṁ sāgarasya tu tad balam |
madhupāṇḍu-jalaḥ śrīmān dvitīya iva sāgaraḥ |
海の近くに陣したその大軍は燦然と輝き、蜜のように黄褐の水をたたえる、荘厳なる第二の大海のごとくであった。
That vast (sea of) army of monkeys in tawny colour (settled) at the proximity of the sea (that was white) seemed like a prosperous second sea in bright colour.
The verse supports Dharma indirectly by portraying the righteous alliance as vast and ordered—strength gathered in service of a just cause.
The narrator describes the appearance of the encamped Vānara forces beside the sea.
Unity and readiness—collective power harmonized toward Rāma’s purpose.