समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः ।ततोऽब्रवीन्महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।।।।
śrutvā hanumato vākyaṃ yathāvad anupūrvaśaḥ |
tato 'bravīn mahātejā rāmas satyaparākramaḥ ||6.4.1||
ハヌマーンの言葉を、しかるべく順序立てて聞き終えると、真実に支えられた武勇をもつ大いなる光輝のラーマは、そこで語り始めた。
Glorious Rama, of truthful valour, having heard Hanuman in the aforesaid manner, there after spoke (to Hanuman).
Dharma here is truth-aligned leadership: Rāma listens carefully and responds in proper order, embodying satya (truthfulness) as the foundation of rightful action.
Hanumān has reported and spoken; the narration marks the transition to Rāma’s reply and the next course of action in the campaign.
Rāma’s satya-rooted valor (satyaparākrama) and disciplined judgment—he hears fully before speaking and acting.