Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 36, Shloka 14

माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था

Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka

एवंब्रुवाणंसंरब्धंरुष्टंविज्ञायरावणम् ।व्रीळितोमाल्यवान्वाक्यंनोत्तरंप्रत्यपद्यत ।।।।

evaṃ bruvāṇaṃ saṃrabdhaṃ ruṣṭaṃ vijñāya rāvaṇam |

vrīḍito mālyavān vākyaṃ nottaraṃ pratyapadyata ||

そのように語り、昂ぶって怒りに燃えるラーヴァナを見て、マールヤヴァーンは恥じ入り、返す言葉を持たなかった。

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus)
ब्रुवाणम्speaking
ब्रुवाणम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रावणम् इति विशेषणम्
संरब्धम्agitated
संरब्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसं-रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रावणम् इति विशेषणम्; ‘agitated/enraged’
रुष्टम्angry
रुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रावणम् इति विशेषणम्
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकाल; ‘having known/realized’
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
व्रीळितःashamed
व्रीळितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; माल्यवान् इति विशेषणम्
माल्यवान्Malyavan
माल्यवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाल्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
उत्तरम्reply
उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम्
प्रत्यपद्यतresponded/uttered
प्रत्यपद्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-पद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Malyavan offered blessings to the king for success in accordance with tradition left to his house.

R
Rāvaṇa
M
Mālyavān

FAQs

It shows the breakdown of dharmic counsel when a ruler is ruled by anger; wise speech becomes impossible in a hostile court.

After Rāvaṇa’s furious declarations, Mālyavān withdraws into silence, unable (or unwilling) to continue advising.

Mālyavān’s modesty and caution (lajjā/vrīḍā) are shown—though it also signals the tragedy of unheeded wisdom.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App