लङ्कादुर्गवर्णनम्
Description of Lanka’s Fortifications and Forces
येनकेनतुमार्गेणतरामवरुणालयम् ।हतेतिनगरीलङ्कावानरैरवधार्यताम् ।। ।।
yena kena tu mārgeṇa tarāma varuṇālayam | hateti nagarī laṅkā vānarair avadhāryatām ||
いかなる道であれ、我らがヴァルナの住まう大海を渡り得るなら、ヴァーナラたちが渡り切ったその時、ランカーの都はすでに滅びたも同然と心得よ。
"If by whatever means the passage of ocean can be crossed by vanaras it can be taken for granted that the city of Lanka is destroyed."
Dharma is unwavering commitment to a just purpose: once the righteous side gains access, injustice cannot stand. The verse frames confidence as service to duty, not pride.
Hanumān urges that the decisive step is crossing the ocean; once the Vānara host reaches Laṅkā, victory is effectively assured.
Resolute courage (dhairya) coupled with faith in collective effort under righteous leadership.