Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा

Cataloguing the Vanara and Bear Forces

आरुह्यपर्वताग्रेभ्योमहाभ्रविपुला: शिलाः ।मुञ्चन्तिविपुलाकारानमृत्योरुद्विजन्तिच ।।6.27.13।।राक्षसानांचसदृशाःपिशाचानांचरोमशाः ।एतस्यसैन्याबहवोविचरन्त्यग्नितेजसः ।।6.27.14।।

āruhya parvatāgrebhyo mahābhra-vipulāḥ śilāḥ | muñcanti vipulākārān mṛtyor udvijanti ca ||

rākṣasānāṃ ca sadṛśāḥ piśācānāṃ ca romaśāḥ | etasya sainyā bahavo vicaranty agni-tejasaḥ ||

彼らは山の峰々に登り、巨大な雲塊のように広大な岩を投げ放つ。巨体にして、死をも恐れない。彼の軍勢には、毛深い身をし、火のごとく輝きながら遍く駆け巡る者が多く、その恐ろしい姿はラークシャサやピシャーチャに似ている。

rākṣasānāmof rākṣasas
rākṣasānām:
Upamāna/saṃbandha (genitive of comparison)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (genitive), Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
sadṛśāḥresembling
sadṛśāḥ:
Viśeṣaṇa of "sainyāḥ"
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
piśācānāmof piśācas
piśācānām:
Upamāna/saṃbandha (genitive of comparison)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
romaśāḥhairy / bristly
romaśāḥ:
Viśeṣaṇa of "sainyāḥ"
TypeAdjective
Rootromaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
etasyaof this (one)
etasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
sainyāḥsoldiers / troops
sainyāḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Viśeṣaṇa of "sainyāḥ"
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
vicarantithey roam / move about
vicaranti:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootvi-√car (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa, Bahuvacana, parasmaipada
agni-tejasaḥfire-radiant / blazing
agni-tejasaḥ:
Viśeṣaṇa of "sainyāḥ"
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'agner iva tejas' (fire-like radiance) used adjectivally

"His assistance was given to Indra in the war between Devas and demons and in turn he obtained many boons."

S
Sāraṇa
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas
P
Piśācas
M
mountain peaks

FAQs

Fearlessness in the service of a chosen righteous duty is praised—courage that does not retreat even before death when protecting a dharmic cause.

Sāraṇa describes the terrifying battle-readiness and appearance of a leader’s troops, emphasizing their strength and fearlessness.

Abhaya (fearlessness) and utsāha (energetic resolve) displayed by disciplined troops in war.