शुकसारण-चारप्रवेशः
Suka and Sāraṇa’s Espionage and Release
समग्रंसागरंतीर्णंदुस्तरंवानरंबलम् ।अभूतपूर्वंरामेणसागरेसेतुबन्धनम् ।।।।
samagraṃ sāgaraṃ tīrṇaṃ dustaraṃ vānaraṃ balam | abhūtapūrvaṃ rāmeṇa sāgare setubandhanam ||
渡り難い大海を、ヴァーナラの大軍はことごとく渡りきった。さらにラーマは前代未聞の業――海に堤を築き、橋を架けたのである。
"If you have not seen even a bit, you ought to see. Or else Vibheeshana will show you the total army."
Dharma here is steadfast resolve in a righteous cause: extraordinary effort is justified and sustained when directed toward restoring justice (rescuing Sītā and confronting adharma).
In Laṅkā’s campaign context, the verse highlights the unprecedented feat of crossing the ocean and building the bridge—facts used to frame the seriousness and capability of Rāma’s side.
Rāma’s leadership and unwavering determination, along with the disciplined collective strength of the Vānara host.