शुकसारण-चारप्रवेशः
Suka and Sāraṇa’s Espionage and Release
अथकिञ्चिददृष्टंवाभूयस्तद्द्रष्टुमर्हथः ।विभीषणोवाकात्स्नर्येनभूयस्सन्दर्शयिष्यति ।।।।
atha kiñcid adṛṣṭaṃ vā bhūyas tad draṣṭum arhathaḥ | vibhīṣaṇo vā kātsnyena bhūyaḥ sandarśayiṣyati ||
さて、もしまだ見ていないものがあるなら、改めて見るがよい。さもなくば、ヴィビーシャナが軍勢の全容を余すところなく見せよう。
"That all the Vanara army together with Rama have crossed the arduous ocean and that the construction of a bridge (is possible) in the sea is not known before."
Dharma as maryādā (proper conduct) in conflict: even toward enemies, one may act openly and without deceit, allowing them to witness reality rather than relying on trickery.
Two rākṣasa agents have come to observe Rāma’s forces; Rāma permits full viewing, delegating to Vibhīṣaṇa if needed.
Rāma’s confidence and principled openness, and Vibhīṣaṇa’s role as a righteous mediator/guide.