Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge

एवमुक्त्वोदधिर्नष्टस्समुत्थायनलस्तदा ।अब्रवीद्वानरश्रेष्ठोवाक्यंरामंमहाबलः ।।।।

evam uktvā udadhiḥ naṣṭaḥ samutthāya nalas tadā | abravīd vānaraśreṣṭho vākyaṃ rāmaṃ mahābalaḥ ||

そう語り終えると、大海は姿を消した。するとヴァーナラの中の第一者ナラが立ち上がり、偉力のラーマに言葉を述べた。

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता; subject of करिष्यामि)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सेतुम्bridge
सेतुम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करिष्यामिI will make/build
करिष्यामि:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
विस्तीर्णेin the vast/broad
विस्तीर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locus qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + स्तॄ (धातु) -> विस्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण वरुणालये
वरुणालयेin the abode of Varuna (the sea)
वरुणालये:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: वरुणस्य आलयः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सामर्थ्यम्capability, skill
सामर्थ्यम्:
Karma (कर्म; object of आस्थाय)
TypeNoun
Rootसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving adopted, relying on
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्; means/prior action)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: स्था with prefix आ (to resort to/adopt)
तत्त्वम्the truth, the fact
तत्त्वम्:
Karma (कर्म; object of आह)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootअह् (धातु; to say) / √ब्रू-समार्थक प्रयोग
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
महोदधिःthe great ocean
महोदधिः:
Karta (कर्ता; subject of आह)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् उदधिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Having spoken in that way, the Sea God disappeared. Nala, the foremost of vanaras, got up there after and spoke these words to mighty Rama.

N
Nala
R
Rāma
V
Vānara host

FAQs

Dharma is timely action after rightful assurance: once consent/support is secured, the capable servant steps forward to execute the duty without delay.

After granting support, the Ocean-deity departs; Nala rises to speak to Rāma, preparing to begin the bridge work.

Readiness to serve—Nala’s prompt initiative in undertaking a difficult public task.