सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
पशव्यश्चाल्परोगश्चफलमूलरसायुतः ।बहुस्नेहोबहुक्षीरस्सुगधनिर्विविधौषधः ।।6.22.41।।एवमेतैर्गुणैरुक्तोबहुभिस्संयुतोमरुः ।रामस्यवरदानाच्चशिवःपन्थाबभूवह ।।6.22.42।।
paśavyaś cālpa-rogaś ca phala-mūla-rasāyutaḥ |
bahu-sneho bahu-kṣīraḥ sugandhir vividhauṣadhaḥ |
evam etair guṇair ukto bahubhiḥ saṃyuto maruḥ |
rāmasya vara-dānāc ca śivaḥ panthā babhūva ha ||
ラーマの授けた恩寵により、マルの地は、良き牧草、病の少なさ、果実と根の豊かさ、ギーと乳の潤沢、芳香、そして多様な薬草という数々の徳を備え、吉祥なる道となった。
By virtue of Rama's boon Maru became a beautiful land with tender grass for cows, with less diseases, very ideal for fruits, roots, and juicy foods, for plenty of milk, and suitable for fragrance, diverse kinds of medicinal herbs. Endowed with these virtues it became a holy and auspicious place.
Dharma culminates in well-being: righteousness is validated by tangible benefits—health, nourishment, and safe passage for society.
A reiterated description (as transmitted in this recension) of Maru’s transformation into a prosperous, auspicious route due to Rāma’s boon.
Beneficence: Rāma’s capacity to bless is directed toward sustaining life and enabling safe travel.