Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

एवमुक्तस्तुकाकुत्स्थ: प्रत्युवाचविभीषणम् ।हरीन्सुग्रीवमुख्यांस्त्वंस्नानेनोपनिमन्त्रय ।।।।

evam uktas tu kākutsthaḥ pratyuvāca vibhīṣaṇam |

harīn sugrīvamukhyāṃs tvaṃ snānenopanimantraya ||6.124.4||

こう告げられると、カークッツタ(ラーマ)はヴィビーシャナに答えた。「スグリーヴァを筆頭とするヴァーナラの軍勢を、沐浴の儀へ招きなさい。」

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
tāmyatiis distressed/tires
tāmyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tam (तम् क्लमे)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dharma-ātmārighteous-souled
dharma-ātmā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: धर्मः आत्मा यस्य सः
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; ‘of me/my’
hetoḥfor the sake/cause
hetoḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थे/हेतौ: ‘because of/for the sake of’
sukha-ucitaḥaccustomed to comfort
sukha-ucitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha-ucita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: सुखे उचितः
sukumāraḥdelicate
sukumāraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahā-bāhuḥmighty-armed
mahā-bāhuḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: महान् बाहुः यस्य
kumāraḥthe prince
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
satya-saṃśrayaḥone who resorts to truth
satya-saṃśrayaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya-saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: सत्यं संश्रयः यस्य / सत्ये संश्रयः

Then Saumithri, lofty - minded Rama took seats in the aerial car Pushpaka which rides at the will of the rider. They were astonished at the size of Pushpak, which was huge like a mountain.৷৷ ইত্যার্ষেবাল্মীকীযেশ্রীমদ্রামাযণেআদিকাব্যেযুদ্ধকাণ্ডেচতুর্বিংশত্যুত্তরশততমস্সর্গঃ ৷৷This is the end of one hundred and twenty fourth sarga of the Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma (Kākutstha)
V
Vibhīṣaṇa
S
Sugrīva

FAQs

Dharma as gratitude and inclusiveness: Rāma ensures allies are honoured and included in auspicious rites, acknowledging shared effort in a righteous cause.

Rāma responds to Vibhīṣaṇa’s arrangements by instructing him to summon Sugrīva and the Vānara leaders for the ceremonial bathing.

Rāma’s fairness and leadership—he does not isolate honour to himself but shares ceremonial recognition with his companions.