सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory
कुशलंचाहसिद्धार्थोहतशत्रुरिमत्रजित् ।विभीषणसहायेनरामेणहरिभिस्सह ।।6.116.8।।निहतोरावणोदेविलक्ष्मणेन च वीर्यवान् ।
kuśalaṃ cāha siddhārtho hataśatrur amitrajit |
vibhīṣaṇasahāyena rāmeṇa haribhis saha ||6.116.8||
nihato rāvaṇo devi lakṣmaṇena ca vīryavān |
「そしてあなたのご安否をお尋ねです、尊き御方よ。ラーマは目的を成し遂げられました――敵を討ち、仇を制するお方。ヴィビーシャナの助けを得て猿たちと共に、さらに剛勇のラクシュマナも。デーヴィーよ、ラーヴァナは討たれました。」
"Noble lady! Sri Rama killed Ravana and won the enemy. He accomplished the purpose with the help of Vibheeshana, the valiant Lakshmana and the monkeys also so to speak. He inquired of your wellbeing."
Dharma as justice: the fall of Rāvaṇa signifies the defeat of adharma, achieved through righteous effort and principled alliances.
Hanumān announces the decisive outcome of the war—Rāvaṇa’s death—and reports Rāma’s concern for Sītā’s welfare.
Rāma’s purposeful resolve and moral victory, along with Lakṣmaṇa’s valor and Vibhīṣaṇa’s righteous support.