रावणवधोत्तरं विभीषणशोकः—क्षत्रधर्मोपदेशः
Vibhishana’s Lament after Ravana’s Fall; Instruction on Kshatriya-Dharma
वीर विक्रान्त विख्यात प्रवीण नयकोविद ।महार्हाशयनोपेतकिंशेषेनिहतोभुवि ।।।।
vīra vikrānta vikhyāta pravīṇa nayakovida |
mahārhāśayanopeta kiṃ śeṣe nihato bhuvi ||
勇猛にして剛健、名高く、政道に通じた賢き者よ。豪奢な寝台に慣れたあなたが、なぜ今、地に討たれて横たわるのか。
"O valiant, powerful and renowned king! You who were skilled in all fields and in polity, accustomed to a sumptuous bed, why are you lying on ground?"
It highlights impermanence: worldly status and comfort cannot prevent death; dharma asks one to recognize life’s fragility even amid power.
Vibhīṣaṇa addresses the dead warrior directly, expressing shock that such greatness ends on the ground.
Humaneness and loyalty—grief that acknowledges the fallen person’s qualities despite wartime enmity.