रावणवधः — The Slaying of Ravana
Brahmāstra Discharge
स तुनिहतरिपुस्स्थिरप्रतिज्ञःस्वजनबलाभिवृतोरणेरराज ।रघुकुलनृपनन्दनोमहौजास्त्रिदशगणैरभिसंवृतोयथेन्द्रः ।।।।
sa tu nihata-ripuḥ sthira-pratijñaḥ sva-jana-balābhivṛto raṇe rarāja |
raghu-kula-nṛpa-nandano mahaujās tridaśa-gaṇair abhisaṃvṛto yathendraḥ ||
敵を討ち果たし、誓いに揺るがず、身内と軍勢に囲まれて、彼は戦場に燦然と輝いた。ラグ族の王たちの歓びなるラーマ、威光あふれ、まるで神々の群に囲まれたインドラのごとく。
Sri Rama, who was steadfast in his vow and endowed with great prowess, having killed his enemy, in the battle, stood, surrounded by his people and the army. Sri Rama the enhancer of joy of Raghus shone like Indra surrounded by host of gods.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēēkādaśōtataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the end of one hundred and eleventh sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by Sage Valmiki.
Satya and dharma are upheld through steadfastness to vows (pratijñā): righteous power is defined by disciplined commitment, not mere force.
In the immediate aftermath of victory, Rāma is depicted as radiant and supported by his community—signaling legitimate, dharmic triumph.
Pratijñā-pālana (keeping one’s vow) and kṣātra-tejas (noble martial splendor) under moral restraint.