रावणवधः — The Slaying of Ravana
Brahmāstra Discharge
विसृजास्मैवधायत्वमस्त्रंपैतामहंप्रभो ।विनाशकालःकथितोःयःसुरैःसोऽद्यवर्तते ।।।।
visṛjāsmāi vadhāya tvam astraṁ paitāmahaṁ prabho |
vināśa-kālaḥ kathito yaḥ suraiḥ so ’dya vartate ||
主よ、彼を討つために、パイターマハの神武を放ち給え。諸天が告げた滅びの時は、今まさに到来した。
"O king! As spoken by Suras, the destruction of Ravana has come now. Use the missile of the creator Brahma."
Dharma here is truth-aligned counsel (satya-yukta upadeśa): the advisor urges decisive action only when the rightful, divinely indicated moment has come—violence is framed as necessary and time-bound.
An ally counsels Rāma to deploy Brahmā’s powerful missile at the destined moment for Rāvaṇa’s fall.
Wise guidance and loyalty (Vibhīṣaṇa’s dharmic counsel), supporting righteous leadership through timely, truthful instruction.