रावणशूलप्रक्षेपः
Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin
तद्रावणकरान्मुक्तंविद्युन्मालासमावृतम् ।अष्टघण्टंमहानादंवियद्गतमशोभत ।।।।
tad rāvaṇakarān muktaṃ vidyun-mālā-samāvṛtam | aṣṭaghaṇṭaṃ mahānādaṃ viyad-gatam aśobhata ||
ラーヴァナの手から放たれたその三叉の矛は、稲妻の輪に包まれて燃え上がり、八つの鈴を鳴らして轟音を響かせながら、空を裂いて輝いた。
The trident discharged from Ravana's hand, made circles of lightning, and covered the atmosphere with its glow and shine along with eight bells making loud sounds.
Dharma here is implied through discernment: dazzling power and terrifying display are not proofs of righteousness. The epic repeatedly teaches that moral truth (satya) and rightful conduct, not spectacle, determine victory.
The thrown trident is described in vivid, cosmic imagery as it travels through the air toward Rāma.
Rāma’s forthcoming self-control is prepared for: the verse sets up a test where calm judgment must meet overwhelming force.