अंशुकान्ताश्च कासाञ्चिन्मुखमारुतकम्पिताः।उपर्युपरि वक्त्राणां व्याधूयन्ते पुनः पुनः।।5.9.54।।
aṃśukāntāś ca kāsāñcin mukhamārutakampitāḥ | uparyupari vaktrāṇāṃ vyādhūyante punaḥ punaḥ || 5.9.54 ||
ある女たちでは、衣の房が自らの息のそよぎに揺さぶられ、顔の上を上下に、幾度もひらひらと舞った。
Shaken by the breath released from their mouths the fringes of the garments of some women were drawn towards their faces again and again-fluttering.
A dharmic reading stresses mindfulness: even subtle movements are noticed without intrusion—truthful witnessing without harm (ahiṃsā-like restraint) while pursuing a righteous goal.
The scene is quiet and intimate; Hanumān observes minute details of the sleepers, indicating careful reconnaissance.
Carefulness and non-invasiveness: Hanumān’s tact in a private space while remaining loyal to dharma.