सप्तपञ्चाशः सर्गः
Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”
प्रवरान्राक्षसान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः।।।।आकुलां नगरीं कृत्वा व्यथयित्वा च रावणम्।अर्दयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च।।।।आजगाम महातेजाः पुनर्मध्येन सागरम्।
pravarān rākṣasān hatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ | ākulāṁ nagarīṁ kṛtvā vyathayitvā ca rāvaṇam | ardayitvā balaṁ ghōraṁ vaidēhīm abhivādya ca | ājagāma mahātējāḥ punar madhyēna sāgaram ||
優れた羅刹たちを討ち、自らの名声を世に轟かせ、都を騒乱に陥れ、恐るべき軍勢を打ち砕いてラーヴァナを苦しめたのち、大威光のハヌマーンはヴァイデーヒーに恭しく礼拝し、再び大海のただ中を渡って進み去った。
The glorious Hanuman, having killed eminent ogres and thereby making himself widely known, having caused havoc to the city of Lanka and terrific sorrow to Ravana by tormenting the army, offered salutations to Vaidehi from mid-ocean and continued his journey.
Dharma as disciplined justice and truth-bearing: Hanumān uses force against aggressors to further a righteous cause, then returns to report—anchored in satya (truthful mission-completion).
After defeating key defenders and disrupting Laṅkā, Hanumān pays reverence to Sītā and begins his journey back across the ocean.
Kṛtajñatā and maryādā: despite battle and upheaval, he maintains reverence toward Sītā and stays within the mission’s moral boundaries.