हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः
Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath
स सौष्ठवोपेतमदीनवादिनः कपेर्निशम्याप्रतिमोऽप्रियं वचः।दशाननः कोपविवृत्तलोचनः समादिशत्तस्य वधं महाकपेः।।।।
sa sauṣṭhavopetam adīnavādinaḥ kaper niśamyāpratimo ’priyaṃ vacaḥ |
daśānanaḥ kopavivṛtta-locanaḥ samādiśat tasya vadhaṃ mahākapeḥ ||
その猿の、耳に痛いがよく練られ、少しも怯まぬ言葉を聞くや、比類なき十頭の者は怒りに目を翻し、大いなるハヌマーンの処刑を命じた。
The ten-headed Ravana who was of matchless strength, hearing the unpleasant words of advice and warning expressed skilfully with dignity by the great Hanuman, enraged Ravana, his eyes rolling in anger ordered the execution of Hanuman.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē ēkapañcāśassargaḥ৷৷Thus ends the fiftyfirst sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Rejecting truthful counsel due to anger leads to adharma: Rāvaṇa responds to moral warning not with reflection but with violent command, illustrating how krodha corrupts judgment.
After Hanumān’s admonition in the court, Rāvaṇa becomes enraged and orders Hanumān’s death.
Hanumān’s adīnatā (fearlessness) and dignified speech; in contrast, Rāvaṇa’s vice—anger-driven misuse of authority—is highlighted.