चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्
Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita
श्रिया ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा निशीथकाले रमणोपगूढाः।ददर्श काश्चित्प्रमदोपगूढा यथा विहङ्गाः कुसुमोपगूढाः।।5.5.18।।
śriyā jvalantīs trapayopagūḍhā niśīthakāle ramaṇopagūḍhāḥ |dadarśa kāścit pramadopagūḍhā yathā vihaṅgāḥ kusumopagūḍhāḥ ||5.5.18||
彼は、ある女たちが美に燃え、恥じらいに包まれて抱きしめられ、夜更けに恋人の腕に固く守られているのを見た。さらに、戯れの歓びにくるまれた者たちも見た――花の中に身を寄せる鳥のように。
There he saw cheerful demonesses shining brightly, abashed by the embrace of their beloveds during the night. He also saw those sporting with their beloveds freely and looking like birds embracing flowers.
The verse sets a backdrop of pleasure against which Hanumān’s dharma-driven restraint stands out: righteous duty persists even when the world is absorbed in enjoyment.
During midnight reconnaissance, Hanumān observes intimate scenes in Laṅkā’s inner quarters while continuing his search for Sītā.
Self-mastery (saṁyama): Hanumān remains controlled and purposeful amid sensual surroundings.