इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
तस्मिंस्ततः संयति जातहर्षे रणाय निर्गच्छति चापपाणौ।दिशश्च सर्वाः कलुषा बभूवु र्मृगाश्च रौद्रा बहुधा विनेदुः।।।।
tasmiṃs tataḥ saṃyati jātaharṣe raṇāya nirgacchati cāpapāṇau | diśaś ca sarvāḥ kaluṣā babhūvur mṛgāś ca raudrā bahudhā vineduḥ ||
かくして彼が歓喜に満ち、弓を手に戦へと進み出ると、四方はことごとく暗く濁り、荒き獣たちはさまざまに恐ろしい声で吠え叫んだ。
When he sallied forth happily holding a bow full of passion for war, darkness prevailed in all quarters and it became gloomy. Beasts began to howl in various frightful ways.
The Ramayana frequently links moral disorder (adharma) with cosmic unease. Portents signal that violence driven by unrighteous aims disturbs the natural order.
As Indrajit marches out to fight, the environment responds with ominous signs—darkness and frightening animal cries—foreshadowing peril.
Not a virtue but a narrative marker: the verse emphasizes the gravity of the moment through inauspicious omens surrounding Indrajit’s advance.